Евгений Поникаров (e_ponikarov) wrote,
Евгений Поникаров
e_ponikarov

Categories:

Обращение к читателям-экономистам

Имеется несколько буклетов-презентаций на экономические темы на итальянском языке (три или четыре).
Итальянский переводчик сделал перевод, но он ничего не смыслит в экономике, и результат показать никому нельзя, потому что безграмотно.

Читает ли эти строки кто-нибудь, кто имеет экономическое образование и может почитать и подредактировать получившийся текст, чтобы он выглядел культурно по-русски? О деньгах на данный момент сказать ничего не могу, поэтому просто скажите, за какую сумму вы могли бы взяться за такую работу (одна страница = 1800 знаков).

Комментарии скрыты.
Tags: Перевод
Subscribe

  • Блогерское

    Мы начинали понемногу С чего-нибудь и как-нибудь, Числом подписчиков во блоге У нас немудрено блеснуть. И поначалу с этим, братцы, Совсем не стоит…

  • Канадские генерал-губернаторы и кубки

    Если вы смотрите на канадских генерал-губернаторов, то нужно смотреть и на круги, ими образуемые, кубки, ими учреждаемые. Все знают, что…

  • Коль рядом...

    коль рядом с трупом в мухосранске лежит британский автомат любому станет очевидно что это дело рук ми шесть коль рядом с трупом в мухосранске лежит…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments